TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Accounting
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CDFS - Accounts Payable Voucher 1, fiche 1, Anglais, CDFS%20%2D%20Accounts%20Payable%20Voucher
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CDFS: Common Department Financial System. Form number: PWGSC-TPSGC 8389 [Public Works and Government Services Canada - Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 1, Anglais, - CDFS%20%2D%20Accounts%20Payable%20Voucher
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Common Department Financial System - Accounts Payable Voucher
- Common Department Financial System, Accounts Payable Voucher
- CDFS, Accounts Payable Voucher
- PWGSC-TPSGC 8389-1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Comptabilité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- SFMC - Pièce de compte créditeur 1, fiche 1, Français, SFMC%20%2D%20Pi%C3%A8ce%20de%20compte%20cr%C3%A9diteur
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SFMC : Système financier ministériel commun. Numéro du formulaire : PWGSC-TPSGC 12006 [Public Works and Government Services Canada - Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 1, Français, - SFMC%20%2D%20Pi%C3%A8ce%20de%20compte%20cr%C3%A9diteur
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SFMC, Pièce de compte créditeur
- Système financier ministériel commun - Pièce de compte créditeur
- Système financier ministériel commun, Pièce de compte créditeur
- PWGSC-TPSGC 8389-1
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Speleology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- capillary head
1, fiche 2, Anglais, capillary%20head
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Spéléologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge capillaire
1, fiche 2, Français, charge%20capillaire
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fire-Fighting Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- building fire brigade 1, fiche 3, Anglais, building%20fire%20brigade
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Service d'incendie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe de secours
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20secours
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pompiers du siège de travail 1, fiche 3, Français, pompiers%20du%20si%C3%A8ge%20de%20travail
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-01-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hook and loop attachment 1, fiche 4, Anglais, hook%20and%20loop%20attachment
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lift the shoulder strap away from the front panel of the vest (hook and loop attachment ...). 1, fiche 4, Anglais, - hook%20and%20loop%20attachment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fixation en ruban autoagrippant
1, fiche 4, Français, fixation%20en%20ruban%20autoagrippant
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Soulever la courroie d'épaule pour la dégager du panneau avant de la veste [tactique] (fixation en ruban autoagrippant [...]). 1, fiche 4, Français, - fixation%20en%20ruban%20autoagrippant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Penal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ordinary law crime
1, fiche 5, Anglais, ordinary%20law%20crime
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- common crime 2, fiche 5, Anglais, common%20crime
correct
- non-political crime 3, fiche 5, Anglais, non%2Dpolitical%20crime
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 4, fiche 5, Anglais, - ordinary%20law%20crime
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Reproduced from the Glossario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 5, Anglais, - ordinary%20law%20crime
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit pénal
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- crime de droit commun
1, fiche 5, Français, crime%20de%20droit%20commun
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Crime non politique. 2, fiche 5, Français, - crime%20de%20droit%20commun
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 5, Français, - crime%20de%20droit%20commun
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- delito de derecho común
1, fiche 5, Espagnol, delito%20de%20derecho%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 5, Espagnol, - delito%20de%20derecho%20com%C3%BAn
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Veterinary Drugs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Q & A Equine Drug Control, A Guide to Equine Drug Testing in Canada 1, fiche 6, Anglais, Q%20%26%20A%20Equine%20Drug%20Control%2C%20A%20Guide%20to%20Equine%20Drug%20Testing%20in%20Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments vétérinaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Questions et Réponses, Contrôle des Drogues Équines -- Guide du contrôle des drogues équines au Canada 1, fiche 6, Français, Questions%20et%20R%C3%A9ponses%2C%20Contr%C3%B4le%20des%20Drogues%20%C3%89quines%20%2D%2D%20Guide%20du%20contr%C3%B4le%20des%20drogues%20%C3%A9quines%20au%20Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Questions et Réponses, Contrôle des Drogues Équines - Guide du contrôle des drogues équines au Canada
- Questions et Réponses, Contrôle des Drogues Équines : Guide du contrôle des drogues équines au Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-08-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cut-form 1, fiche 7, Anglais, cut%2Dform
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Forms available in individual sheets, not bound or padded. 1, fiche 7, Anglais, - cut%2Dform
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Fiche 7, La vedette principale, Français
- formule coupée 1, fiche 7, Français, formule%20coup%C3%A9e
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formules disponibles en feuilles individuelles, non reliées ou coussinées. 1, fiche 7, Français, - formule%20coup%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- visual presence
1, fiche 8, Anglais, visual%20presence
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- virtual presence 2, fiche 8, Anglais, virtual%20presence
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
As provided by visual telephony and video on conferencing. The term "virtual presence" i.e. on Internet, means may be seen, or simply heard. 2, fiche 8, Anglais, - visual%20presence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- présence visuelle
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9sence%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- présence virtuelle 2, fiche 8, Français, pr%C3%A9sence%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La présence virtuelle peut inclure la présence sonore, tandis que «présence visuelle» ne l'inclut pas. Voir aussi téléprésence. 3, fiche 8, Français, - pr%C3%A9sence%20visuelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- presencia visual
1, fiche 8, Espagnol, presencia%20visual
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- presencia virtual 1, fiche 8, Espagnol, presencia%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Local Government Districts Act
1, fiche 9, Anglais, Local%20Government%20Districts%20Act
correct, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur les districts d'administration locale
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20les%20districts%20d%27administration%20locale
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1983-09-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- diverted shipment
1, fiche 10, Anglais, diverted%20shipment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A shipment which uses another mode of transportation for any part of its movement and for which another waybill is required for that portion of its travel. 1, fiche 10, Anglais, - diverted%20shipment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- expédition déroutée
1, fiche 10, Français, exp%C3%A9dition%20d%C3%A9rout%C3%A9e
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- envoi déroutée 1, fiche 10, Français, envoi%20d%C3%A9rout%C3%A9e
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Expédition dont on modifie en partie le mode d'acheminement et pour laquelle une nouvelle lettre de transport doit être établie. 1, fiche 10, Français, - exp%C3%A9dition%20d%C3%A9rout%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :